🌟 여자가 한을 품으면 오뉴월에도 서리가 내린다

속담

1. 여자가 미워하는 마음이 생기면 아주 무섭고 독하다.

1. FROST CAN FALL EVEN IN MAY AND JUNE, IF A WOMAN HARBORS A GRUDGE; A WOMAN'S VENGEANCE KNOWS NO BOUNDS: Women can become very fierce and spiteful if they bear a grudge against someone.

🗣️ 용례:
  • Google translate 영화에서 여자가 자기를 배신한 친구한테 복수하는 장면이 너무 무섭더라.
    It was so scary to see a woman avenging her friend who betrayed her in the movie.
    Google translate 여자가 한을 품으면 오뉴월에도 서리가 내린다는 말이 있잖아.
    There's a saying that if a woman harbors resentment, there will be frost in may and new year.

여자가 한을 품으면 오뉴월에도 서리가 내린다: Frost can fall even in May and June, if a woman harbors a grudge; A woman's vengeance knows no bounds,女が恨みを抱けば、五・六月にも霜が降りる,Si une femme éprouve de la rancune à l'égard de quelqu'un, du givre tombe même en mai ou en juin,si una mujer le tiene odio caen escarchas en pleno mayo,,(шууд орч.) эмэгтэй хүн өс хонзон санавал халуун зун ч хяруу оруулна,(phụ nữ mà ôm hận thì tháng năm, tháng sáu cũng có sương rơi), lòng dạ đàn  bà,(ป.ต.)ถ้าผู้หญิงมีความขุ่นแค้นแม้ว่าเป็นเดือนห้าเดือนหกเกล็ดน้ำค้างก็ลง; หากผู้หญิงเกิดความเกลียดชังจะน่ากลัวมาก,nyamuk mati, gatal tak lepas,лучше раздразнить собаку, нежели бабу,女人含冤,六月下霜,

💕시작 여자가한을품으면오뉴월에도서리가내린다 🌾끝

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작


사회 문제 (226) 음식 설명하기 (78) 지리 정보 (138) 감정, 기분 표현하기 (191) 병원 이용하기 (10) 공공 기관 이용하기(출입국 관리 사무소) (2) 컴퓨터와 인터넷 (43) 가족 행사 (57) 날짜 표현하기 (59) 하루 생활 (11) 과학과 기술 (91) 복장 표현하기 (121) 여가 생활 (48) 실수담 말하기 (19) 영화 보기 (8) 길찾기 (20) 음식 주문하기 (132) 공연과 감상 (52) 집안일 (41) 건강 (155) 스포츠 (88) 건축 (43) 철학·윤리 (86) 소개하기(가족 소개) (41) 개인 정보 교환하기 (46) 여행 (98) 가족 행사-명절 (2) 직업과 진로 (130) 공공 기관 이용하기(도서관) (8) 약국 이용하기 (6)